Il presente sito è stato realizzato con il cofinanziamento dell’Unione Europea, dallo Stato Italiano e dalla Regione, nell'ambito del POR Campania FESR 2014-2020
sbronzo ai due latti 34, 20€ This site was created with the co-financing of the European Union, the Italian State and the Region, under the POR Campania FESR 2014-2020
Un convinto anticomunista con amici influenti nell'ambito del governo.
A staunch anti-communist with influential friends in the government.
E poi, avrei chiuso gli occhi ed avrei visualizzato di avere quei 100.000 dollari nelle'ambito del mio stile di vita.
And all of the sudden, I was in the shower, it was about 4 weeks into doing it and I had a $100.000 idea, it just came right into my head.
Il lavoro di mio padre al Pentagono era nell'ambito del controllo delle armi.
My father's job at the Pentagon was in the field of arms control.
E' sempre nell'ambito del tuo lavoro.
It's kind of along your line of work.
Siamo stati la prima generazione Nell'ambito del nuovo esercito.
We were the first generation of the New Earth Army.
Nell'ambito del comitato congiunto l'ABE opera in stretta collaborazione con le altre autorità europee di vigilanza in relazione alle questioni intersettoriali.
The Joint Committee of the European Supervisory Authorities (ESAs) published its fifth Report on Risks and Vulnerabilities in the EU Financial System.
Sei tenuto a presentare domanda di ESTA se intendi entrare negli Stati Uniti per via aerea o marittima, nell'ambito del Programma di esenzione dal visto.
You are required to apply for ESTA if you intend to enter the United States by air or sea, under the Visa Waiver Program.
L'utente è responsabile del mantenimento della riservatezza della password e dell'account e pienamente responsabile per tutte le attività svolte nell'ambito del proprio password o account.
You are responsible for maintaining the confidentiality of the password and account and are fully responsible for all activities that occur under your password or account.
L'indirizzo IP trasmesso nell'ambito del servizio Google Analytics dal browser dell'utente non verrà combinato con altri dati di Google.
The IP address provided by Google Analytics as part of Google Analytics will not be merged with other Google data.
Il Premio europeo per il giornalismo sulla salute e la campagna "L'Europa per i pazienti" sono finanziati nell'ambito del secondo programma europeo per la salute 2008-2013.
The EU health prize for journalists and the Europe for Patients Campaign are funded under the Second Community Health Programme 2008-2013.
Descrizione e ambito del trattamento dei dati
Deletion of data and period of storage
Nell'ambito del programma MEDIA 2007-2013 saranno investiti nella produzione cinematografica europea 755 milioni di EUR.
Under the MEDIA programme 2007-2013, € 755 million is being invested in European film-making.
Per la prima volta la riunione ha avuto luogo nell'ambito del nuovo contesto del trattato di Lisbona, il cui articolo 17 prevede che l'Unione intrattenga un dialogo "aperto, trasparente e regolare" con le chiese e le comunità religiose e di pensiero.
For the first time the meeting takes place in the new context of the Lisbon Treaty which foresees in its Art 17 that the Union maintains an "open, transparent and regular dialogue" with religion, churches and communities of conviction.
A tal fine gli Stati membri tengono conto delle esperienze acquisite grazie alla cooperazione nell'ambito del meccanismo di cambio.
In so doing, Member States shall take account of the experience acquired in cooperation within the framework of the exchange-rate mechanism.
INIZIATIVA REALIZZATA NELL'AMBITO DEL PROGRAMMA DI INTERVENTO "MONZA EMOZIONE VERA – MONZA TRUE EMOTION" DEL BANDO "DISTRETTI DI ATTRATTIVITA'" DI CUI ALLA DGR X/1613 DEL 04.04.2014
Vittorio THE INITIATIVE IS PART OF THE "MONZA TRUE EMOTION" PROGRAM, TENDER NOTICE "DISTRETTI DI ATTRATTIVITA'" DGR X/1613 - 2014.04.04
Il vantaggio di entrare negli Stati Uniti nell'ambito del Visa Waiver Program è che si può viaggiare verso gli Stati Uniti con un breve preavviso.
The Visa Waiver Program allows travelers to visit the United States on short notice without the need to apply for a traditional U.S. tourist visa in advance.
Ambito del trattamento dei dati personali
Scope and permission for the processing of personal data
Parallelamente, la Commissione prenderà in esame le modalità per introdurre un'imposta sulle transazioni finanziarie a livello mondiale, in particolare con i suoi partner internazionali nell'ambito del G20.
In view of the G20 Summit in Cannes, the Commission will continue working for a global agreement on a financial transaction tax.
Per l'elaborazione dei dati nell'ambito del processo di invio viene richiesto il vostro consenso facendo riferimento alla presente informativa sulla protezione dei dati.
Your consent is obtained for the processing of the data within the scope of the sending process and reference is made to this data protection declaration.
Una volta tornata a casa, ha ricevuto una fattura che non era coperta dal suo ente assicurativo nell'ambito del sistema TEAM perché il medico l'aveva trattata come paziente privata.
She discovered that the cost was not covered by her insurer under the EHIC system because the doctor had treated her as a private patient.
Tutti i viaggiatori che entrano negli Stati Uniti (per via aerea o marittima) nell'ambito del programma di esenzione dal visto devono essere in possesso di una autorizzazione di viaggio ESTA valida.
All travelers entering the United States (by air or sea) under the visa waiver program are required to hold a valid ESTA travel authorization.
La rete di siti Internet istituzionali dell'Unione europea, nell'ambito del dominio eu, fornisce link verso siti terzi.
The European Union's family of institutional Web Sites, within the eu domain and including those of the European Investment Bank, provides links to third party sites.
La tutela della vostra sfera privata nell'ambito del trattamento dei dati personali e la sicurezza dei dati commerciali sono per noi una questione importante, che prendiamo in seria considerazione nell'ambito dei nostri processi operativi.
The protection of your private sphere during the processing of personal data as well as the security of all business data is a major concern for us that we take into consideration in our business processes.
Per informarvi su modifiche importanti come quelle che rientrano nell'ambito del nostro sito o modifiche tecniche, utilizzeremo l'indirizzo e-mail specificato durante la registrazione.
To inform you about important changes such as those within the scope of our site or technical changes, we will use the email address specified during registration.
Nell'ambito del nostro servizio clienti, l'Assistenza online Siemens offre un'ampia gamma di opzioni per garantirvi il miglior sostegno in caso di necessità.
To make sure you get the best care if repairs are necessary, Siemens customer service offers a comprehensive service in the high quality you have come to expect.
A causa delle norme di sicurezza più rigide, entrate in vigore il 12 gennaio 2009, prima di recarsi negli Stati Uniti i visitatori che viaggiano nell'ambito del Visa Waiver Program devono richiedere un'autorizzazione di viaggio.
Due to the increased security regulations that went into effect on January 12, 2009 - visitors traveling under the Visa Waiver Program must apply for a Travel Authorization in advance of their trip to the United States.
Tale politica generale tutela la rete di siti Internet istituzionali dell'Unione europea nell'ambito del dominio eu.
This general policy covers the European Union's family of institutional Web Sites, within the eu.int domain.
Questa immagine è stata ottenuta con il telescopio da 2, 2 metri dell'MPG/ESO all'Osservatorio di La Silla in Cile, nell'ambito del programma Gemme Cosmiche dell'ESO.
This image was taken with the MPG/ESO 2.2-metre telescope at the La Silla Observatory in Chile as part of ESO’s Cosmic Gems programme. Read more eso1534 — Photo Release
I dati personali raccolti nell'ambito del servizio di newsletter non saranno ceduti a terzi.
There will be no transfer of the personal data collected as part of the newsletter service to third parties.
Qualora i Termini aggiuntivi si applichino a un Servizio, questi potranno essere consultati dall'utente nell'ambito del Servizio o tramite l'utilizzo del Servizio.
Where Additional Terms apply to an API, these will be accessible for you to read either within, or through your use of, that API. 1.4.
(5) L'eliminazione dei dati personali è richiesta per l'adempimento di un obbligo legale nell'ambito del diritto comunitario o del diritto di uno degli stati membri a cui il responsabile è sottoposto.
(5) The personal data concerning you have to be erased for compliance with a legal obligation in Union or Member State law to which the controller is subject
Rimanendo sempre nell'ambito del massimo rispetto possibile, signora Atwood.
Obviously, we want to be as helpful and respectful as possible, Mrs. Atwood.
Non sei idoneo a entrare negli Stati Uniti nell'ambito del programma di esenzione dal visto.
You do not qualify to enter the United States under the visa waiver program.
La raccolta di altri dati personali nell'ambito del processo di registrazione serve a prevenire l'uso improprio dei servizi o dell'indirizzo e-mail utilizzato.
The other personal data collected during subscription serves to prevent misuse of the services or the email address used.
Sintesi: Contesti e disposizioni in materia di sicurezza e salute sul lavoro nelle micro e piccole imprese nell'ambito del progetto UE - SESAME
Executive summary: Contexts and arrangements for occupational safety and health in micro and small enterprises in the EU – SESAME project View all News
Ad esempio, determineremo i prezzi da fatturare per i prodotti venduti nell'ambito del presente programma in conformità alle nostre politiche di determinazione dei prezzi.
For example, we will determine the prices to be charged for products sold under this Program in accordance with our own pricing policies.
Di seguito vi informeremo sull'entità, sullo scopo e sull'utilizzo dei vostri dati personali raccolti nell'ambito del processo di candidatura.
Below, we will brief you on the scope, purpose and use of the personal data collected from you in conjunction with the application process.
Tali attività sono coordinate dalla Commissione europea nell'ambito del Centro di monitoraggio e informazione (MIC) di Bruxelles.
Such activities are coordinated by the European Commission through the Monitoring and Information Centre (MIC) in Brussels.
Si può e si deve fare di più nell'ambito del quadro normativo vigente per creare un mercato unico nel settore delle telecomunicazioni.
More can and must be done under the current regulatory framework to put in place a Single Market in the telecoms sector.
Attuare i principi e i diritti definiti nell'ambito del pilastro europeo dei diritti sociali è una responsabilità comune delle istituzioni dell'UE, degli Stati membri, delle parti sociali e delle altre parti interessate.
Delivering on the principles and rights defined under the European Pillar of Social Rights is a joint responsibility of the European Union institutions, member states, social partners and other stakeholders.
È opportuno che il meccanismo si attivi anche quando un'autorità di controllo o la Commissione chiede che una questione sia trattata nell'ambito del meccanismo di coerenza.
It should also apply where any supervisory authority or the Commission requests that the matter should be dealt with in the consistency mechanism.
Quantitativo di ciascun prodotto da ritirare dalle scorte di intervento dell'Unione ai fini della distribuzione negli Stati membri nell'ambito del piano 2011
Annex 2: Quantity of each type of product to be taken out of Community intervention stocks for distribution in the Member States under the 2012 plan
Ogni Stato membro deve conseguire obiettivi individuali per giungere a una quota complessiva di energie rinnovabili nell'ambito del consumo globale di energia.
Every Member State has to reach individual targets for the overall share of renewable energy in energy consumption.
La rete di siti Internet istituzionali dell'Unione europea, nell'ambito del dominio europa.eu, fornisce link verso siti terzi.
The European Union's family of institutional Web Sites, within the europa.eu domain, provides links to third party sites.
La Commissione provvede a che gli organismi notificati coordinino le loro attività e cooperino in maniera adeguata nell'ambito del gruppo di coordinamento degli organismi notificati di cui all'articolo 49 del regolamento (UE) 2017/745.
The Commission shall ensure that appropriate coordination and cooperation between notified bodies is put in place and operated in the form of the coordination group of notified bodies, as referred to in Article 49 of Regulation (EU) 2017/745.
L'investimento copre 96 progetti nuovi che coinvolgono 21 Stati membri, finanziati nell'ambito del programma LIFE per l'ambiente.
20 November 2015The European Commission has approved funding for 96 new projects in 21 Member States under its LIFE programme for the Environment.
3.3496809005737s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?